Главная \ Услуги

Услуги компании

shutterstock_394211917-64654sd

 

 

 

 

 

  

 

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ И ДОКУМЕНТОВ.

 Бюро переводов "Альба" специализируется на выполнении сложных профильных переводов:  Строительной, технической, юридической, финансовой, медицинской тематик, перевод Web сайтов, программных продуктов. и т.д.

а также переводов документов:

  • Паспортов;
  • Свидетельств о рождении, о браке, о разводе и о смерти и др.;
  • справок с места работы, учебы, из банка и др.;
  • справок о несудимости;
  • документов об образовании: аттестатов и дипломов, приложений к дипломам и др.;
  • документов для получения визы;
  • сертификатов и других.

Письменный перевод производится дипломированными переводчиками с возможностью нотариального заверения, апостиля и легализации. 

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

     Бюро переводов Альба предоставляет услуги последовательного и синхронного устного перевода в Киеве. Устный перевод осуществляется высококлассными переводчиками, которые специализируются на тематике перевода.

   Последовательный либо синхронный перевод - неотъемлемая часть любых серьезных переговоров с иностранными партнерами и клиентами. Зачастую успех переговоров определяют качество перевода и профессионализм переводчиков.

Последовательный перевод — один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то её часть.

Последовательный перевод обычно применяется на деловых переговорах, для телефонных бесед, на небольших семинарах, на круглых столах с небольшим количеством участников, для отдельных форм брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов и праздничных мероприятий, для экскурсий и при сопровождении делегаций. Важная сфера применения последовательного перевода — судебные заседания, следственные действия, нотариальные действия с участием граждан, не владеющих целевым языком.

Синхрoнный перевoд — один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке.

Синхронный перевод выполняется, как правило, с применением специального оборудования для синхронного перевода, иногда для индивидуального слушателя используется техника нашёптывания. Возможность синхронного перевода объясняется тем, что в современных языках приблизительно 50 % слов приходится на долю слов, не содержащих никакой новой информации, при этом также существенно, что определённая часть информации всё равно не воспринимается слушателями.

Требования к квалификация синхрониста: помимо требований свободного владения иностранным и родным языком, грамотной и фонетически хорошо артикулированной речи на целевом языке, требуется некоторые специфические навыки. Так как cинхронный перевод требует высокой степени концентрации, то длительная работа на мероприятии с синхронном переводе требует значительных показателей умственной и физической выносливости. На крупных мероприятиях переводчики работают посменно, причём смена одного переводчика выбирается в промежутке 15—30 минут непрерывной работы.  

ПЕРЕВОД АУДИО- И ВИДЕО- МАТЕРИАЛОВ 

Бюро переводов Альба также осуществляет такие виды услуг как:

1. перевод аудио- (выступления, аудиоуроки, презентации, репортажи, песни);
2. перевод видео- (рекламные и деловые видеоролики, фильмы, мультипликация/анимация);
3. расшифровка / транскрипция, составление субтитров к аудиовизуальному ряду;

Обращаясь к нам, Вы можете быть уверены, что получите качественный перевод в оговоренные сроки. В зависимости от Ваших пожеланий, результатом работы будет текстовый файл, содержащий перевод предоставленного материала, либо озвученный профессиональными дикторами и актерами фильм или ролик. 

ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ИГР И ВЕБСАЙТОВ 

Бюро переводов Альба предоставляет услуги по локализа́ция програ́ммного обеспече́ния. Локализация является процессом адаптации программного обеспечения, программного продукта к культуре какой-либо страны. Например - перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программного обеспечения с одного языка на другой.

Наша опытная команда обеспечит качественный перевод программного обеспечения, компьютерной игры, вебсайта как на один иностранный язык, так и на несколько сразу. С нами Вы найдете дистрибьюторов и зарубежных покупателей Вашего программного продукта. Мы поможем Вам заработать международную репутацию, увеличить рыночную долю и прибыль Вашей компании. Мы сделаем все возможное для того чтобы Ваш программный продукт с минимальными затратами и в кратчайшие сроки вышел на международный рынок. 

УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПИСАТЕЛЯ

Существует множество причин, по которым вам может потребоваться технический писатель. Вам может понадобиться написать техническую документацию к вашему продукту,  например руководство по эксплуатации, инструкцию или любой другой технический документ. Технический писатель сможет профессионально написать такой документ для Вас.

Мы работаем в полном соответствии с промышленными стандартами, используя передовые методы и инструменты. Наши технические писатели работают совместно с редакторами, графическими дизайнерами и иллюстраторами, дизайнерами и аналитиками для получения наилучших результатов.

ВЕРСТКА И МАКЕТИРОВАНИЕ

Бюро переводов Альба предлагает широкий спектр сопутствующих услуг.

Ввиду того что, при переводе технической документации зачастую возникает необходимость в верстке документа, для его соответствия оригиналу.

Наши квалифицированные специалисты произведут вёрстку и макетирование вашего документа, размести  текстовый, графический материал таким образом, чтобы выделить все преимущества вашей продукции или услуг.  

ЭКСПЕРТНАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИ УЧАСТИИ В ВЫСТАВКАХ/ЯРМАРКАХ

Ввиду того, что большинство современных предпринимателей и стартаперов рассматривают участие в выставках и ярмарках за рубежом как один из важнейших инструментов для реализации экспортной стратегии, реальную платформу для демонстрации своей продукции или услуг, а также прекрасную возможность для развития продуктивных партнерских отношений с иностранными инвесторами и коллегами, команда профессиональных переводчиков, которые постоянно посещают международные конференции, сопровождают клиентов на бизнес-выставках и ярмарках, разработала новую пакетную услугу "Business Expo/Fair Expert support". Опираясь на собственный опыт и ориентируясь в компетентных электронных базах, специалисты Бюро переводов "ALBA" первыми на рынке предлагают комплекс профессиональных консультаций и поддержку на всех этапах подготовки, организации и непосредственного участия в международных мероприятиях в формате бизнес-выставок или ярмарок.